quarta-feira, 26 de novembro de 2025

Série: Palavras-chave da Bíblia (10)

Vingar no sentido bíblico significa defesa da verdade espiritual.
Este é o décimo de uma série de textos, de autoria de Emmet Fox (1886-1951), sobre o sentido espiritual e psicológico contido em algumas das palavras mais comuns da Bíblia. Esse conhecimento, muito mais profundo que o seu mero sentido literal, permite-nos decodificar e compreender melhor a mensagem atemporal e maravilhosa da Bíblia, impossível de ser alcançada por uma leitura limitada ao sentido nominal das palavras. Boas leituras e reflexões.


“ ALGUMAS PALAVRAS-CHAVE NA BÍBLIA:
10. Vingança

‘Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.’ (Romanos 12:19).

O sentido espiritual da palavra vingança, na Bíblia, é defesa*. Ela representa a defesa a defesa da Verdade contra as contestações ou acusações do medo e da percepção errônea.

Nós sabemos que a natureza verdadeira do Ser é harmonia perfeita, imutável. Essa é a Verdade absoluta, e nada pode mudá-la.

Evidentemente, nos é possível aceitar ideias equivocadas sobre a Verdade, e à proporção em que aceitemos tais equívocos, teremos que viver sob o seu domínio. Nós também aceitamos o medo, e o medo não é nada mais que falta de confiança em Deus.

Então, finalmente, decidimos orar, voltando-nos para Deus e para a conscientização da Verdade, o melhor que pudermos.

Tão logo fazemos isso, a ação de Deus começa a acontecer, nosso medo começa a evaporar, e vemos a falsa condição melhorar nitidamente.

Assim, a Verdade do Ser e a bondade de Deus são defendidas mais uma vez em nossas vidas.

Quando aparentemente formos feridos por outros, nós precisamos, em vez de nos prendermos a isso com rancor, expulsar de nossas mentes todos os pensamentos sobre o assunto, na conscientização da bondade e harmonia de Deus em nós mesmos e no ofensor. Esta é a defesa ou a ‘vingança’ espiritual como nos ensina a Bíblia; e ela não apenas cura a condição mencionada, como também nos proporciona grande progresso espiritual. ”

Nota do tradutor:
*No original, o autor utilizou o termo inglês vindication, que significa defesa frente a uma acusação (ver https://www.merriam-webster.com/dictionary/vindication). Consta, em português, o termo vindicação/verbo vindicar, com sentido parcialmente semelhante (ver https://dicionario.priberam.org/vindicar). Para maior clareza, utilizou-se aqui o termo defesa.


Tradução de excertos de Make your life worth wile, de Emmet Fox, Harper & Brothers Publishers, New York (1942). Texto compartilhado exclusivamente para estudo e uso pessoal.

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário